Dubbing is the art form of not only translating content into another language, but capturing and replicating the tone, feel, emotions and nuances that are in the original language version.
We work with specialised translators, script writers, directors and voice actors in order to achieve this. Every project is unique and has unique needs. That’s why our team of specialised Project Managers hand-pick each of our trusted freelance team for each project individually. We know our freelancers inside-out, which allows us to assign them projects with content they fully understand and appreciate. The advantage with working with freelancers for creative content adaptation is that we are less limited by geography and budget. In short: We can find the perfect person for your project.
Please get in touch with us for a no obligation dubbing project quote.